Daj się wciągnąć! Dołącz do zespołu!

Spolszczenie Duke Nukem Forever nowym projektem Iron Squad!

ProjektyTa wiadomość może niektórych zaskoczyć... właściwie to wszystkich, ale o to właśnie chodzi. Iron Squad zajmie się spolszczeniem króla gier z gatunku "wiecznie powstających" - Duke Nukem Forever. Obiecujemy jednak, że nasze prace potrwają odrobinę krócej, lecz efekt końcowy, miejmy nadzieję, będzie równie powalający. Opublikowane w zeszłym tygodniu demo dla osób, które zamówiły ją w przedsprzedaży, okazał się świetną okazją, aby dogłębnie przetestować grę, jak i sprawdzić ją pod kątem możliwości przetłumaczenia.

Skąd taka decyzja? Cóż, nasz zespół zawsze starał się dobierać projekty jak najbardziej różnorodne, nie tylko gatunkowo, ale także w kwestii klimatu. Duke Nukem to bardzo specyficzna seria, która będzie dla nas dużym wyzwaniem. Ponadto, IS zawsze ma w zanadrzu więcej projektów niż widnieje na stronie oficjalnej. Nad niektórymi prowadzimy prace długimi miesiącami, zanim zdecydujemy się w ogóle je ujawnić, inne z kolei zapowiadamy krótko po rozpoczęciu prac. Nietrudno się domyślić, że Duke Nukem Forever zalicza się do tej drugiej grupy. Prace już zostały rozpoczęte, co zresztą doskonale widać na próbnych zdjęciach. W tekstach brakuje polskich czcionek, a widoczne etapy gry zostały przetłumaczone głównie w celu przetestowania całości, więc nie odzwierciedlają one efektu końcowego. Zakres tłumaczenia będzie, rzecz jasna, dotyczył wyłącznie tekstów - nie zamierzamy ingerować w bardzo specyficzny klimat gry. Za to planujemy najpierw opublikować spolszczenie dla wersji demonstracyjnej, abyście mogli osobiście przekonać się, czy podążamy właściwym tropem. Lecz to dopiero, gdy demo zostanie opublikowane dla wszystkich graczy i przy założeniu, że polski wydawca, firma Cenega Poland, nie ogłosi planów odnośnie lokalizacji. A to zdarzało się w przeszłości kilkukrotnie, np. w przypadku gry Borderlands. Póki co, czekajcie cierpliwie.

Duke Nukem Forever - Spolszczenie (01) Duke Nukem Forever - Spolszczenie (02) Duke Nukem Forever - Spolszczenie (03) Duke Nukem Forever - Spolszczenie (04)
Duke Nukem Forever - Spolszczenie (05) Duke Nukem Forever - Spolszczenie (06) Duke Nukem Forever - Spolszczenie (07) Duke Nukem Forever - Spolszczenie (08)
37 komentarzy
Komentarze
  • darlok

    Chłopcy nie wszystko na raz. Skończcie najpierw to co zaczęliście. Pamiętajcie że macie zapowiedziane dwie ogromne produkcje (dodatki do GTA, wiem że 1 kończycie ale BoGT mały nie jest). A dodatkowo jeszcze pomniejsze projekty. Żebyście się nie zakopali. A tak btw Pierwszy! :)

  • oqaloneidu

    Życzę powodzenia przy nowym projekcie, który jest strzałem w dziesiątkę w obliczu (moim zdaniem) skandalicznego zachowania Cenegi.
    Poza tym, tłumaczenie tak klimatycznej gry powinno być raczej miłym zajęciem :]

  • TomoS

    Akurat tekst jest podany jak na tacy wiec nie trzeba bawic się w odkodowywanie pliku z tekstem. Sam bym mogl nawet przetlumaczyc bez problemu

  • ASASAS

    Aż o Was na kciuku napisali. Co do Pana wyżej to myślę że kupkę by zrobił na rzadko jakby przyszło czcionkę wstawiać, ale zawsze są madralińskie z podstawówki.

  • TomoS

    Ja tylko napisalem ze mozna normalnie tlumaczyc a jesli chodzi o czcionke to w folderze Fonts są 2 pliki z czcionkami, ktore mozna edytowac odpowiednim programem do edycji czcionek. Nie pomysllei po prostu o zakodowaniu tych plików i kazdy sobie moze bez problemu przetlumaczyc. Sam jestem tlumaczem i zajmuje się tlumaczeniem aplikacji na symbiana wiec wiem cos na ten temat

  • qooboos

    Owszem, wiele innych gier, które spolszczyliśmy też tak ma. A jak nie, to zwykle są jakieś edytory. Jednak tu nie chodzi o pokazanie, że potrafimy wyciągnąć jakiś nieprawdopodobnie zakodowany tekst, tylko po prostu o przetłumaczenie go.

    A im łatwiejszy do wyciągnięcia tekst, tym więcej będzie powstawało spolszczeń pobocznych i my musimy się z tym liczyć. Zawsze znajdą się ludzie, którzy koniecznie chcą spolszczyć daną grę, zamiast wziąć się za coś innego, równie fajnego. Tak jest przykładowo z GTA IV.

  • TomoS

    Jakby co mogę Wam pomoc w tlumaczeniu tak na okres probny jeśli nie ma cie nic przeciwko.
    Jesli chodzi o te nowe gry to do wiekszosci z nich trzeba tworzyc narzedzia do tlumaczenia. Np. do GTA IV lub DIRT 3 a to juz jak dla mnie czarna magia

  • qooboos

    GTA IV aż taki prosty w edycji nie jest, ale i tak powstaje kilka innych spolszczeń - po co? Nie wiem, o to trzeba by spytać tych, którzy je robią. Niemniej, jest wiele fajnych gier, które są proste w edycji, a nie będą miały polskiej wersji, trzeba tylko dobrze szukać :) Na przykład Shadow Harvest: Phantom Ops - chciałbym ją spolszczyć, ale limit projektów już wykorzystaliśmy, więc cieszyłbym się gdyby to zrobił kto inny.

    Jeśli chcesz pomóc, napisz do nas poprzez stronę naboru lub kontaktu, to zobaczymy jak ci idzie tłumaczenie :)

  • Huiggi

    Myślę, że tłumaczenie nie powinno być jak dla TVP, tylko jak np. Bulletstorma. Tak więc, nie "pieprzonych latach", a "pier*olonych latach"

  • qooboos

    W grze jest wiele okazji do wymyślania ciekawych tekstów, ale nie chcemy też na siłę wpychać przekleństw gdzie się da. No niemniej, to foty z baardzo wczesnej wersji, więc te teksty pewnie jeszcze nieraz będą modyfikowane.

  • mojrzesz

    No mam nadzieję, bo to "Huh" profesjonalnie NIE wygląda.

  • Roman Polański

    Ale mojrzesz za to wygląda

  • Samantha Gailey

    Dziękuje skarbie :*

  • Roman Polański

    Och nie widziałem że się jeszcze gdzieś zobaczymy. Może zechcesz do mnie wpaść na herbatkę? Popływamy w basenie i powspominamy jak było cudownie. Tak cudownie było Cię pieścić.

  • qooboos

    A co wasza rozmowa ma wspólnego ze spolszczeniami? Może pokłócicie się gdzie indziej? Od takich gadanin jest inne miejsce (mam na myśli, to z którego ten "mojrzesz" przybywa)

  • Nitro

    Super i wreszcie DNF napisy pl ^^

  • Roman Polański

    A gdzie, będziesz na to czekał pół roku, z czego pewnie za tydzień napiszą że spolszczenie będzie za max. miesiąc z wykrzyknikami i ogólnie hur dur. A jak dojdzie co do czego to nie doczekasz się. Niby profesjonalne ma być wszystko, lol, przechodzić każdą grę po milion razy, komu to się chce. Myślę że spokojnie jak chcesz ją po PL to można nie ruszać na razie, a kupić jak będzie w TopSelerze, wtedy mniej więcej ujrzysz to spolszczenie.

  • qooboos

    A kto powiedział, że wszystko ma być profesjonalne? Dla nas to naprawdę nie jest sprawa życia lub śmierci. IS jest amatorskim zespołem.

    A spolszczenie może być nawet za rok. Jeśli dzięki temu ma być dobre to czemu nie.

  • Dark Archon

    Panowie, gratuluję projektu, ale szyk w zdaniach jest strasznie nienaturalny (szczególnie na screenie nr 8) i miejscami brzmi to tak jakby było tłumaczone słowo po słowie, a nie kontekst po kontekście, czy dialog po dialogu. Mam nadzieję, że wersja "ostateczna" będzie pod tym względem dużo lepsza. No i polskie czcionki też by nie zaszkodziły ;)

  • qooboos

    To są screeny z prób, a teksty przetłumaczono na szybko nie zawracając sobie sobie głowy kontekstem czy dobrym brzmieniem. Nie przedstawiają one finalnej wersji. Równie dobrze mogliśmy tam wpisać "sdfsdfsdfsdf", ale zawsze lepiej zobaczyć parę polskich słów ;)

  • Nitro

    Kiedy wyjdzie DNF spolszczenie?

  • Optimystique

    Jak będzie gotowe? ^^
    A tak na serio, tego się nie da na tym etapie stwierdzić.

  • Nitro

    No ale nie podał kiedy tylko 2011 rok :/ nie mogę doczekam się :(

  • Optimystique

    "No ale nie podał kiedy tylko 2011 rok :/"

    Bo nie da się tego na tym etapie stwierdzić.

  • batman

    zartaz testuje he

  • sergeron

    Czy będzie można spodziewać się spolszczenia również na wersję PS3.

  • Foka

    Panowie byłem tu 2,5 tygodnia temu przez tyle czasu powinnyście coś już zrobić albo podać wstępną datę skończenia projektu spolszczenia Duken Nuken Forever

  • qooboos

    Przede wszystkim "powinnyśmy" zająć się tłumaczeniem. To jest ważniejsze od wymyślania dat, których sami nie będziemy pewni. Zresztą nawet jeśli podajemy PRZYBLIŻONY termin to i tak jesteśmy "be", bo (jak to jeden określił) "nie dotrzymujemy obietnic" ;)

  • Foka

    Z tym się zgodzę . Ale jednak nie patrzcie się na to to ze "jak ktoś powiedział iż nie dotrzymujecie obietnic " . Zobaczcie na jakim jesteście etapie obliczcie ile jeszcze wam to mniej więcej zajmie i tyle .Podajcie np:Datę 31lipca data wstępna opublikowania spolszczenia DNF . :)

  • qooboos

    To z zewnątrz wygląda na proste. Tymczasem, zwykle jest tak, że jak już nam się wydaje, że wszystko jest na najlepszej drodze, to nagle wyskakują jakieś problemy, czy to techniczne czy organizacyjne. W amatorskim zespole ciężko coś przewidzieć.

  • Foka

    Wiadomo że ciężko coś przewidzieć bo już w takim byłem

  • aleks

    Witam, pozdrawiam i życzę chęci do pracy. A tak naprawdę, to cenię pasjonatów którzy robią coś ( cokolwiek) dla innych bez zastanawiania się co z tego będą mieć.
    Doceniam to i cieszę się że można takie osoby jeszcze spotkać.
    Działajcie i nie przejmujcie się kretyńskimi komentarzami niektórych userów.
    Korzystają z waszej pracy chętnie, ale równie chętnie krytykują niedociągnięcia i błędy. I to właśnie robią chętnie dla innych-wytykają, obnażają i wymagają.
    W porównaniu z Wami są bandą niedorozwojów.
    Życzę Wam powodzenia.

  • White Nigga

    Chłopaki pieprzyć polską czcionke tę spolszczenie jest na tyle dobre

  • Nitro

    Robi żarty 2025?

  • qooboos

    White Nigga: Nie ma co olewać, bo polska czcionka jest gotowa od pewnego czasu. Zajrzyj na forum ;)

  • Zeroo

    No to ja tylko czekam na spolszczenie i kupuję grę :D.

  • Xenus

    Kiedy to spolszczenie?


Nick: 

Przeczytaj regulamin komentarzy. Masz pytanie? Napisz na naszym forum.