Aion - MMO w polskiej wersji językowej!

Polska wersja GTA IV: The Ballad of Gay Tony - Dlaczego to tak długo trwa?!

ProjektyPytaniem, które towarzyszy nam od początku naszej działalności jest "Kiedy premiera?". Zniecierpliwieni miłośnicy gier bardzo często wypytują nas o postęp prac i spodziewany termin ukończenia. Za każdym razem odbywa się to wedle następującego schematu: w trakcie zapowiedzi spolszczenia wszyscy są podnieceni i życzą szybkiego ukończenia prac, zadowolenie utrzymuje się jeszcze przez pewien czas, aż w końcu wszyscy zdają sobie sprawę, że tłumaczenie nie zakończy się tak szybko, jak im się wydawało.

Wówczas zaczynają się komentarze pełne niezadowolenia i pojawiają się pierwsi "eksperci" próbujący nam i Wam wmówić, że powinniśmy całość prac wykonać w miesiąc po godzinkę dziennie. Trafiają się też tacy, którzy argumentują, że żadnego spolszczenia nie ma i nie będzie "bo gdyby było, to już dawno byśmy skończyli". Wszelakie teorie spiskowe to bardzo modny i chwytliwy temat, więc często musimy walczyć z różnymi ludźmi, którym się wydaje, że wiedzą wszystko najlepiej. Na szczęście, zdecydowana większość użytkowników to normalne osoby, które nie ukrywają, że nie wiedzą jak wygląda tworzenie spolszczeń od kuchni, ale też nie kryją się ze swoim niezadowoleniem z postępów prac. Z myślą o takich osobach postanowiliśmy przygotować dwa zdjęcia, które prezentują skrawek ogromu prac, jaki musieliśmy wykonać w trakcie tworzenia spolszczenia GTA IV: The Ballad of Gay Tony.
Korekta - Spolszczenie GTA IV: The Ballad of Gay Tony
Na pierwszym obrazku widocznym po lewej możecie zobaczyć listę sekcji zawierających tekst, która ukazuje postęp korekty z dnia 24.01.2012. Na samej górze widnieje legenda, dzięki której możecie zorientować się w znaczeniu poszczególnych kolorów. Jak widać doskonale, do przetłumaczenia zostało zaledwie kilka sekcji (kolor czerwony), a duża część została już poprawiona (kolor zielony). Łącznie jest tam ponad 160 pozycji - dużo prawda?
Korekta - Spolszczenie GTA IV: The Ballad of Gay Tony
To teraz spójrzcie na kolejne zdjęcie z naszego edytora tekstów. Możecie na nim zobaczyć wnętrze sekcji numer 8 - są to wszystkie teksty z tej misji, które już niedługo ujrzycie w grze. Należy mieć jednak na uwadze, że to zdjęcie przedstawia dialogi skrócone do kilku wyrazów - ich dłuższa wersja pojawia się po wybraniu konkretnego, co widać w oknie edycji na samej górze zdjęcia. Jak widzicie, bardzo dużo tego wszystkiego, a teraz pomnóżcie przez to, co widzieliście na poprzednim zdjęciu... Wciąż macie wątpliwości dlaczego to tak długo trwa? :)
Komentarze
  • uzytkownikMargo

    Ja według umowy czekam do końca ferii:)

  • Damiano

    Pracujecie w bardzo fajnym systemie.Wolę poczekać i dostać produkt dopracowany na dziesiątą stronę.

  • Hahah208

    Chłopaki mieli dużo roboty. Trzymam kciuki, że uda się wam to skończyć do końca ferii :)

  • GTA

    To nie jest jakiaś wielka firma jak cd projekt która spolsczyła nam GTA SAN , na to trzeba cierpliwie czekać. Ale sam się nie spodziewałem ile może tego być . Ja osobiście nie lubie wersji spolszczenie bo po koejnych częściach udaje ci się przechodzić cała grę . Lepiej zrobić wszystko porządnie niż na odwal . Trzymam kciuki że wam się uda :)

  • Nietop

    Czy aby na pewno GTA:SA spolszczył CDProjekt? Wiem, że aktualnie tę grę wydaje cenega jak i wszystkie inne z serii więc wydaje się mi to co najmniej dziwne...

  • SKAWalker

    Napewno to wydała CENEGA. W końcu to i to na C więc mogło sie pomylić lOl

  • Dante

    nie będę truł że moglibyście skończyć szybciej spolszczenie, ale kurna czytam te wszystkie dialogi z geja i są świetne i zbereźne w grę nie grałem jeszcze, ale sie napaliłem.

  • Daniel

    Dystrybutorzy nie tłumaczą gier! Jest to zlecane firmom zewnętrznym.

  • Sebek

    Mistrzu Len, ja to nie wiem z jednej strony jestem pełen podziwu, że masz nerwy, że się tak tłumaczysz itp itd, z drugiej zaś, po co się tłumaczysz ? w jakim celu ? spolszczenie wyjdzie kiedy wyjdzie naprawdę. Ja z kolesiami tłumaczę Fifa manager 12 ponieważ ta edycja nie jest już PL ale już przetłumaczyliśmy wydaliśmy spolszczenie różne update do kolejnych update gry i naprawdę z niczego się nie tłumaczymy dlaczego tak a nie inaczej, dlatego Len ja jestem zdania, że wyjdzie ki8edy wyjdzie ( i ja owszem będę grał z Waszym spolszczeniem ) natomiast robicie to za darmo więc nie musicie się wcale nikomu tłumaczyć czemu to tak "długo" trwa. życzę sukcesów

  • voythas

    @Sebek
    Myślę, że Lenowi nie chodziło o tłumaczenie się tylko bardziej o przybliżenie użytkownikom procesu tworzenia takiej polonizacji, ale dzięki za Twoją długą wypowiedź i powodzenia przy kolejnych tłumaczeniach.

  • Sebek

    fifam.info tym tłumaczeniem się zajmuje od kilku lat ;) jest to tylko jedna gra więc z chłopakami dajemy radę a szacun dla chłopaków tutaj ponieważ zajmują się tłumaczeniem większej ilości gier :)

  • Len

    Sebek: Voythas dobrze to ujął. Newsa napisałem dla takich osób jak Ty czy inni wypowiadający się powyżej. Typom, którzy kierują się zasadą "zapie*dalać, bo mi się należy" niczego nie zamierzamy tłumaczyć, bo to po prostu mija się z celem (o czym zresztą pewnie sam niejednokrotnie się przekonałeś). O tym zjawisku można by sporo napisać. Czasem wydaje mi się, że w internecie jest zbyt duże poczucie wolności słowa, czego dowodem jest fakt, że duża część internautów myli krytykę z ubliżaniem. A różnica jest spora.

    PS. Miło słyszeć o kolejnej grupie tłumaczącej gry ;) Co prawda, tylko z serii FIFA, ale przecież my też skupialiśmy się kiedyś tylko na jednej marce ;)

    Dante: Dzięki, ale muszę dodać, że to jedne z krótszych dialogów. Bywają naprawdę długie.

  • Sebek

    Len: Wydaje Ci się, że w internecie jest zbyt duże poczucie wolności słowa, jak wszyscy wiemy za jakiś czas to się radykalnie zmieni ;)

  • wujek

    się cieszcie że w ogóle robią, bo po podpisaniu ACTA takie portale jak ten, mogą zniknąć szybciej niż się wam wydaje.

  • Len

    No my już walizy spakowaliśmy :P

  • Agent

    Fajny system macie :)
    A ile zajmuje wam zatwierdzenie każdej takiej "sekcji"?

  • Len

    Nie da się tego jasno określić. Jeśli tłumacz sobie poradził, to wystarczy przeczytać i jechać dalej, ale jeśli tłumacz zawalił, to niejednokrotnie musimy cały dialog pisać od nowa. To oczywiście przekłada się na długość sprawdzania całej sekcji, dlatego jedne mogą nam zająć kilka minut, a inne kilkadziesiąt.

  • ValAri

    Tak jak napisałeś nie wiem ile przy tym jest pracy a szkoda, bo gdybym wiedział to pewnie sam bym sobie to zrobił. Niestety nie mam takiego mózgu aby to wszystko pojąć. Co prawda nie mogę się doczekać tego spolszczenia, bo dzięki spolszczeniu do The Lost and Damned przeszedłem ją. Teraz mam ochotę Gay Tony, mam nadzieje że będzie tak dobra jak to do The Lost

  • FutureShock

    Witam, pojawi się spolszczenie na xbox'a 360? Pamiętam że do podstawowej wersji GTA IV takowe było. Pozdrawiam :)

  • Wojtek

    Pojawi się ale chyba nie od ironsquad.
    Jak IronSquad wyda spolszczenie to ktoś prędzej czy później przekonwertuje na xboxa pliki.


Nick: 

Przeczytaj regulamin komentarzy. Masz pytanie? Napisz na naszym forum.